看不清,请点击刷新
日语留学班 高考日语课程 出国留学考级日语 贵州山崎文化教育咨询服务有限公司(简称山崎文化教育),是贵州领先的日语教育咨询公司。成立于2016年5月,截至2022年12月,公司共培养出了上...
课程分类
全部 出国留学 日语 澳洲留学 其它 日本留学 英国留学 加拿大留学 留学作品集
更多

最新动态

最新动态

日语词汇辨析:「上手VS得意」/「下手VS苦手」

发布者:贵州山崎日语 发布时间:2023-11-13 来源:贵州山崎日语

日语词汇辨析:「上手VS得意」/「下手VS苦手」

 

 

          

 

 

1、「上手」VS得意

例句1):

①私はピアノが上手です。

②私はピアノが得意です。

从上述两个句子来看,例句的形式在日语几乎不会出现。

因此,日语中,在谈论自己擅长的技能事,多用得意

 

例句2):

③中田さんは野球がお上手ですね。

④中田さんは野球がお得意ですね。

上述案例,句型在日语中几乎不出现。

因此,日语中,对他人擅长的技能进行描述时,多用「上手」

 

例句3):

⑤彼はフランス語より英語上手です。

⑥彼はフランス語より英語得意です。

说明:③④带有“直接褒扬”对方;⑤⑥“描述对方的技能”。

 

总结以上:

「上手」:直接褒扬他人擅长的事时使用。

得意:阐述自己或他人擅长的事时使用。

 

 

 

2、「下手」VS「苦手」

先看几个例句:

①私は化学が下手です。

②私は化学が苦手です。(注意

③私はギータが好きです。でも、下手です。

④私はギータが好きです。でも、苦手です。(注意

 

上述两组例句,从语境体会,含有“不喜欢(嫌い讨厌(いや”的含义。的语境产生违和感。

 

「下手」只是单纯表示对某种技能不擅长、不熟练。并没有“讨厌”的情感。

 

所以,总结如下:

「下手」:表示单纯对某种技能不擅长、不熟练。

「苦手」:其中还包含“不喜欢、讨厌”的语气。

 

  • 学习资讯