最新动态
日语语法辨析:「ものの」・「ところで」/「くせに」・「のに」
1、「ものの」・「ところで」
⑴-ものの-
接续:小句简体/ナ形容动词词干+な/イ形容词基本形+ものの
释义:表示逆接,表示后句与前项陈述的事实或意义不匹配,“虽然....;但是....”。
例句:
①11月とは言うものの、毎日午後はまだ熱いです。
虽然说已经11月了,但是每天中午还是有点热。
②大変なことは大変なものの、努力する価值はあると思う。
虽然觉得很辛苦,但是我还是觉得有努力的价值。
⑵-ところで-
接续:动词あた形+ところで
释义:表示即便做了某事也不能达到预期的效果、结果,“即便...也;纵然....也”。
例句:
①友達と喧嘩したから、いくら謝ったところで、彼女は許してもらえないでしょう。
和朋友吵架了,不论如何道歉,她也不会原谅我吧。
②あのこと以上、話し合ったところで、結論は出ないだろう。
关于那件事情,再怎么讨论,也不会有结果。
【注意】
[ところで]也可单独作接续词,表示转移话题,“换句话说;对了、话说”。
(例句:ところで、今、あなたの仕事はどうですか。对了,你現在的工作怎么样了?)
2、「くせに」・「のに」
⑴-くせに-
接续:名词+の/ナ形容词词干+な/イ形容词、动词简体小句+くせに
释义:表示逆接,“明明....却...;竟....”。说话人带有不满、责怪的语气。「くせに」前后项主语一致,却主语必须是人。
例句:
①ピアノが下手なくせに、練習しないでテストに参加したがっている。
他明明不擅长钢琴,却不练习,还一直想参加比赛,
②まだ28歳の男のくせに、まともな職にも就かずに親のすねをかじっている。
那个男的明明已经28岁了,也没工作,一直在啃老。
⑵-のに-
接续:名词、ナ形容词+な/イ形容词、动词简体小句+のに
释义:表转折关系,前后项为意外的、反常的逆接关系,说话者常带有不满的语气。
例句:
①昨日、姉と約束がしあったのに、今まで、彼女に連絡しない。
明明和姐姐昨天约好的时间,可是到现在联系不上她。
②母はお金がないのに、兄はいろいろな玩具を買いたがると言いました。
妈妈说:明明已经没有钱了,哥哥和还想买各种玩具。